29.5.20

Creador i creació. Jorge Guillén, Panikkar i Prajapati

Guillén - Panikkar - Prajapati

La part positiva d'haver ajornat la sessió sobre Panikkar i Poesia de les Lectures dels Fons Panikkar, és que tindré temps d'estirar algun més d'aquests fils que et vas trobant quan fas una recerca.

Buscant vincles entre Raimon Panikkar i la poesia, vaig trobar un article de José María Balcells, Octavio Paz y Jorge Guillen: del amor y los dioses hindúes (Revista Tropelías, 2017), on Panikkar era citat dintre del text. Pel títol vaig suposar que hi devia ser citat pel vincle d'amistat entre Paz i Panikkar, però resulta que no. Panikkar hi apareixia perquè Jorge Guillén li va dedicar un poema anomenat Creador y creación, que Balcells analitzava dins de l'article.


Podria ser que el poeta i el pensador coincidissin a Harvard, on tots dos van treballar, tot i que sembla que Panikkar va arribar-hi una mica més tard.

Curiosament, al Fons Panikkar de la UdG no hi ha cap llibre de Jorge Guillén, però segur que el volum que conté el poema en qüestió (Y otros poemas, 1973), va passar per les mans de Panikkar en algun moment o altre.

El poema és excel·lent, i gira al voltant dels mites hindús sobre la creació. La cita inicial és del Rig Veda, el text més antic de l'hinduisme, i fa referència a una llegenda sobre com Brahma creà el món. El poema però, aborda sobretot un dels molts mites de Prajapati, déu generalment associat a la creació i al sacrifici. Si el llegiu pensant en el Cristianisme, veureu paral·lelismes interessants. L'adjunto sencer tot seguit. L'article de Balcells no l'incloïa, així que he hagut d'aconseguir un exemplar de Y otros poemas per poder llegir-lo.






Share this Post Share to Facebook Share to Twitter Email This

1 Comentaris:

Jordi Esteban ha dit...

Escrit està: “Al principi fou el verb” … Aquí m’aturo ja perplexa. Qui em pot ajudar a prosseguir? No puc de cap manera donar un valor tant alt a la paraula, altrament ho haig de traduir quant rectament l’esperit m’il·lumini. -Escrit està: “Al principi fou la raó”… medita bé la primera ratlla, no et precipitis amb la ploma! Es el pensament qui tot ho fa i tot ho crea? … Hauria de dir: “Al principi fou la força” … però nomes ho poso per escrit, quelcom em diu que no ho deixaré així. M’ajuda l’esperit, de cop ho veig clar i escric confiat: “Al principi fou l’acció”.

Faust, Johann Wolfgang von Goethe